(資料圖片)
據(jù)美國福克斯新聞網(wǎng)報道,當?shù)貢r間1月4日,在訪問肯塔基州一座大橋時,美國總統(tǒng)拜登又像以往那樣說了一些令人費解的話。
報道稱,拜登在布倫特·斯彭斯大橋附近發(fā)表講話,強調(diào)他在通過基礎設施建設資金法案方面的成功以及與參議院少數(shù)黨領袖、來自肯塔基州的共和黨人米奇·麥康奈爾的兩黨合作的重要性。
據(jù)報道,在吹噓美國基礎設施的優(yōu)點時,拜登很快轉(zhuǎn)到他“老街坊”的一句“習語”,讓許多推特用戶難以理解他在說什么。
他說:“我們最好的日子還在前頭。我說這番話是發(fā)自肺腑的。我做這件事已經(jīng)很久了,伙計們。我們最好的日子還在前頭。而不是已經(jīng)過去。我早就說過。我就是這個意思。對美國的前景,我從未、從未像現(xiàn)在這樣樂觀。就是現(xiàn)在。從未,從未。我到過全世界140多個國家。我是解釋我老街坊的一句習語。世界上其他國家不是我們牛仔褲上的一塊補丁。如果我們做我們想做的事、我們需要做的事?!?/p>
“紅州”博客專欄作家巴茲·帕特森開玩笑說:“今天的插曲是,‘@喬·拜登到底在說些什么?’”
《國民評論》半月刊記者克勞德·湯普森問道:“什么?”
市政廳網(wǎng)站專欄作家凱文·麥克馬洪發(fā)推文稱:“他的老街坊真的說過這話!”