【資料圖】
國(guó)臺(tái)辦4月26日上午舉行例行新聞發(fā)布會(huì),發(fā)言人朱鳳蓮回答記者提問(wèn)。
有記者問(wèn),近日島內(nèi)初中生物教材中以“土豆”稱呼“馬鈴薯”,臺(tái)灣綠營(yíng)政客稱土豆是大陸用語(yǔ),需要糾正,此事在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)討論,請(qǐng)問(wèn)發(fā)言人對(duì)此有何評(píng)論?
朱鳳蓮應(yīng)詢說(shuō),民進(jìn)黨當(dāng)局有關(guān)言論,純屬政治操作。兩岸同胞講相同的語(yǔ)言,用相同的文字,但由于生活環(huán)境和習(xí)慣用語(yǔ)不同,對(duì)一些物品的叫法存在差異,比如各地對(duì)土豆、馬鈴薯有不同的叫法,是很自然的現(xiàn)象。隨著兩岸交流逐步恢復(fù)擴(kuò)大并不斷深入,兩岸民眾越來(lái)越能讀懂對(duì)方的用語(yǔ)習(xí)慣,越來(lái)越能相互了解和理解,互學(xué)互鑒。